Maria Toldrà, especialista en manuscrits catalans de l'època moderna, ha publicat al seu blog Vademècum una ressenya de "La presa de Sant Mateu del Maestrat pels anglesos a la Guerra de Successió", l'assaig d'Enric Querol en el qual recull el manuscrit Diaria y verídica relación de lo sucedido en el asedio de la villa y plaza de San Mateo (1706) del mestre santmatevà Pere Vicent Sabata.
Toldrà obre l'article destacant la tasca de l'autor en la seua recerca per traure a la llum i investigar autors de la diòcesi tortosina d'aquesta època més enllà de Cristòfor Despuig, un camp en el que hi trobem Pere Vicent Sabata, mestre de gramàtica, autor de diverses publicacions a Roma i Barcelona, i autor apreciat en el seu moment a la Corona d'Aragó. Eixe prestigi és que li procura l'encàrrec de redactar la Diaria y verídica relación, una descripció de la conquesta austracista i posterior defensa de Sant Mateu al setge borbònic, que fou traduïda a l'anglès.
"Aquesta mostra de publicística bèl·lica, que al pròleg d’Ettinghausen s’insereix en el gènere de les relacions de successos, precedent de les gasetes i els diaris, està dissenyada amb un evident objectiu propagandístic austriacista; encara més, la traducció pretenia influir en les decisions sobre la intervenció militar anglesa. La importància de l’enclavament estratègic de Sant Mateu, entre Catalunya i València, explica el ressò europeu de la victòria de 1706, encara que l’any següent la població cauria definitivament en mans dels borbònics, poc després de la desfeta d’Almansa", exposa Toldrà, qui també realitza una breu analítica de l'estil emprat per Sabata.
Podeu llegir la ressenya sencera tot clicant ací.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada