"Al marge: escriptors catalans del segle XIX" es presenta aquesta vesprada, a les 19.30 hores, al Centre de Lectura de Reus, amb la participació de l'autora Montserrat Corretger, els professors Josep Domingo i Magí Sunyer, i Jordi Ginebra, director del Departament de Filologia Catalana de la URV.

Güell i Mercader, periodista i polític
Així doncs, la professora de la Universitat Rovira i Virgili aprofundeix en primera instància amb Josep Güell i Mercader (Reus, 1839-1905), activista del Centre de Lectura de la seua ciutat, periodista i fundador d’un bon grapat de capçaleres (El Eco del Centro de Lectura, El Porvenir, El Metrónomo, Álbum de Euterpe, etc) i polític republicà afí a Castelar. Güell va ser un dels puntals del progressisme vuitcentista a Reus i el Camp; en l’apartat literari, buscava la modernitat enfront la Renaixença i el jocfloralisme representat per figures com ara Víctor Balaguer. La majoria de la seua obra va ser en castellà, tot relegant el català a comptades excepcions, sovint poemes de caire amorós.
Els germans Bartrina
La segona i la tercera part del llibre es dediquen als germans reusencs Bartrina d’Aixemús, en Francesc (1846-1917) i en Joaquim Maria (1850-1880), qui va ser un dels poetes més rellevants de les lletres catalanes del segle XIX, definit per Rovira i Virgili com “el representant més notable i autèntic de l’ala esquerra del positivisme intel·lectual a Catalunya”.
Joaquim Maria Bartrina va morir a tocar de la trentena, però hi va deixar una bibliografia on feia palesa de la seua rebel·lia moral, sobretot davant la monarquia i la religió, mitjançant poemes, obres populars i satíriques, i articles. L’autor de Algo o Epístola va alternar el català amb el castellà. La seua vinculació, a partir de 1870, amb la Societat La Jove Catalunya el va fer redifinir-se cap a posicions catalanistes.
Son germà gran, Francesc Bartrina, per la seua banda, va formar part dels autors de la Renaixença, i de fet, les seues obres seran publicades en “lo idioma patri”. Amic i admirador del valencià Teodor Llorente i l’occità Frederic Mistral, es va endinsar en la consciència històrica i lingüística d’aquestos territoris. A la mort de Joaquim Maria, la seua poesia va esdevindre reflexiva i pessimista.
L’utopia catalano-occitana
El darrer estudi que presenta Montserrat Corretger a “Al marge: escriptors catalans del segle XIX” és al voltant d’Occitània, la “Revista Literaria e Sociala de las Terras de la Lenga d’Oc”, impulsada per Josep Aladern, malnom de l’alcoverenc Cosme Vidal (1869-1918) i el poeta occità Prospèr Estieu (1860-1939). Va ser una publicació de curta volada (tot just deu números al 1905) i amb un escàs ressò tot i els intents de convertir-la en una “grand revista europea”, però que resta com el primer intent d’una revista que aglutinés el que Aladern considerava “parlars occitans”, una llengua “que era la dels Trovadors, era entesa y gayrebé parlada de Murcia a Niça, de Barcelona a Burdeus”.
L'obra de Corretger ha estat publicada per Onada Edicions, dins de la col·lecció La Nau, dedicada a la filologia i la sociolingüística catalana.
L'obra de Corretger ha estat publicada per Onada Edicions, dins de la col·lecció La Nau, dedicada a la filologia i la sociolingüística catalana.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada