![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjh0PlDnmaTIJ_a9AWU0M8Dbhv5xPKMRAMJrAexLsflCk9k3pmw22J4oh1sq5HtAVj-O-6dAE6Igm1LIv5Can-sPuqjtcwVcYQSH4LaevS9dbJUQDTPlFEJErNQQ0a0QBYPtp3L-dGYL56/s200/9788416505128_04_h.jpg)
Aquest espai s'ha fet ressò aquesta setmana de la versió del "Espill" que ha composat l'escriptor Salvador Vendrell, qui ha adaptat el vers medieval a una prosa actual, a l'abast del lector del segle XXI, especialment per a treballar a les aules, però sense perdre l'enginy del metge Roig.
"Salvador Vendrell ha estat l'encarregat de tenir-ne cura: ha "traduït" el llibre de Mestre Jaume Roig a un llenguatge actual que, alhora, conserva bona part de la musicalitat de l'original i de la riquesa i vivacitat lèxica.
Una iniciativa interessant que cal tenir en compte. Pot funcionar com a aproximació primera a aquest clàssic del XV o bé, per a aquells lectors més avesats a la nostra cultura, com una mena de guia que acompanye i il·lumine el no sempre fàcil original", hi han apuntat.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada